# Hai sofferto abbastanza, # hai lottato con te stessa # è ora che tu vinca.
# Well, you have suffered enough # And warred with yourself # It's time that you won
E hai sofferto per il tuo silenzio.
And you have suffered for your silence.
Quando hai sofferto tu, te lo meritavi?
Did you deserve the hardships you got?
O devo pensare che hai sofferto per la mia assenza?
Or can this wanness mean you've been missing me?
A quanto pare, non hai sofferto abbastanza.
Evidently, you have not suffered enough.
Mi dispiace se in qualche modo ci hai sofferto.
I'm sorry if I caused you any grief. OK?
So che hai sofferto, ma anch'io.
You carried pain. So did I.
Hai sofferto quando lei ti ha lasciato.
You were hurt whem that woman left.
Perché hai sofferto tu non significa che debba soffrire anch'io.
Just because you suffered doesn't mean I have to.
Tu mi dici quanto hai sofferto e io provo compassione per te.
You tell me how you've suffered, and I feel sorry for you.
Tutto ciò per cui hai sofferto sarei stato felice di sopportarlo io stesso pur di risparmiarlo a te.
All that you have suffered, I would gladly have borne myself to keep it from you.
Hai sofferto abbastanza, per gli X Files, per la tua partner, per il mondo.
You've suffered enough, for the X Files, for your partner, for the world.
Sei nata da una donna che credeva che soffrire facesse bene all'anima, quindi... hai sofferto.
You were born to a woman... who believed suffering was good for the soul, so you suffered.
Almeno non hai sofferto l'umiliazione dell'anno scorso.
You didn't suffer through last year's humiliation.
Quante fratture hai sofferto per via di tuo marito?
How many broken bones have you suffered at the hands of your husband?
Ne hai sofferto per alcuni anni dopo la morte dei tuoi genitori naturali nella pioggia di meteoriti a Smallville.
you have for a number of years..... after the death of your birth parents in the Smallville meteor shower.
Ma come la maggior parte dei bambini, tu hai inventato un mondo immaginario per aiutarti a superare il trauma che hai sofferto.
but like many children, you invented a make-believe world to help you deal with the trauma you endured.
Hai sofferto così tanto in quell'ospedale.
You suffered so much in that hospital.
So che hai sofferto, come tutti.
I know that you've suffered with this, we all have.
Hai sofferto solo un istante quello che molti hanno sofferto tutta la vita.
You have suffered but briefest moment of that which so many have only ever known.
So che hai sofferto le pene dell'inferno... ma braccare Benton non riporterà in vita tua moglie.
Look, I know you've been through hell, but going after Benton is never gonna bring your wife back.
Hai sofferto per le mie parole... e perché ti ho trascurata.
You've suffered my words and my neglect.
A giudicare dal tuo aspetto, per oggi hai sofferto abbastanza.
Judging from the way you look, you've probably suffered enough for today.
Dovevo svegliarti, aprirti gli occhi, farti vedere che il dolore che hai sofferto è ancora con te.
I had to wake you up, open your eyes, make you see the pain you suffer is still with you.
Hai sofferto la mancanza della tua mamma per troppo tempo.
Here. You have suffered your mother's absence for too long.
E ti capisco, hai sofferto talmente a lungo che probabilmente ora ti sembra quasi normale.
I get that you have been in pain so long that it probably just feels normal now.
# Hai sofferto una grande ingiustizia # # Come migliaia prima di te #
You've suffered great injustice so have thousands before you
Hai sofferto molto... ma molte persone hanno sofferto ancora di piu'... a causa delle tue azioni.
You have suffered. But many people suffered more because of what you did.
E poi... Avanti, non hai sofferto abbastanza?
And second, come on, haven't you suffered enough?
Ho riflettuto su tutto quello che hai dovuto sopportare in questi anni in cui hai dovuto convivere con la paura, e mi sono reso conto di quanto hai sofferto.
I've had time to think about the pressure that you've been under all these years, the fear that you've been living with, and I know that must have been so hard.
Sei cresciuta senza madre... e ne hai sofferto.
You grew up motherless... and you suffered for it.
So che nel corso degli anni hai sofferto le tue pene e sai cosa significa un profondo senso di colpa.
I know that over the years, you've suffered your own travails and you can relate to a profound sense of guilt.
Io ho promesso di ridarti la tua bellezza originaria e di far provare a Mary Sibley quello che hai sofferto tu e oltre.
I promised you to return the beauty with which you were born and to make Mary Sibley feel your pain and beyond.
So che hai sofferto un'enorme perdita, ma questo e' diverso.
I know that you've suffered tremendous loss, but this is different.
Ho commesso degli errori e tu ne hai sofferto.
I made mistakes and you suffered.
Hai sofferto cosi' a lungo... ma ora il Guardiano ti offre la possibilita' di uccidere Darken Rahl... e ottenere la vendetta che ti e' sempre sfuggita.
You've suffered for so long, but now the Keeper offers you a chance to kill Darken Rahl and take the revenge that has eluded you.
Si', io... dimenticavo che anche tu hai sofferto.
Yes. I... I forgot you too had suffered.
Con cam hai sofferto, ora scegli uno come kirk perchè vuoi stare tranquilla.
You dated Cam and got hurt, so you pick a guy like Kirk because he's safe.
Che hai sofferto di un grave disordine da stress post trauma.
That you suffered from severe post-traumatic stress disorder.
Ma molto presto tutto quello che hai sofferto... e temuto, non avra' piu' importanza.
But soon all you have suffered and feared will be meaningless.
Hai sofferto per la perdita di un'amica.
You mourned the loss of a friend.
Da quando hai scambiato quelle cartelle, non hai sofferto nemmeno un po'.
Since the moment you switched those files, you haven't suffered one bit...
Hai sofferto tanto per essere cosi' giovane.
You have suffered much for one so young.
So quanto hai sofferto quando hai perso quel paziente, ma se lo stai facendo come una specie di penitenza...
I know how much it hurt when you lost that patient, but if you're doing all this as some kind of penance...
L'idea era che se hai sofferto -- e può succedere a chiunque di noi.
The idea was that if you suffered -- and that can happen to any one of us.
1.0259430408478s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?